LES NOMS DE FAMILLE DE SAINT ROMAIN EN JAREZ ET LEUR SIGNIFICATION VIA GÉNÉANET

LES NOMS DE FAMILLE DE SAINT ROMAIN EN JAREZ ET LEUR SIGNIFICATION VIA GÉNÉANET

LES NOMS DE FAMILLE DE SAINT ROMAIN EN JAREZ

ET LEUR SIGNIFICATION VIA GÉNÉANET

Sur les registres anciens de Saint Romain en Jarez, on retrouve des noms qui existent toujours en 2020. J’écris cet article pour trouver la signification desdits noms en reprenant les noms anciens, ainsi que ceux dont je me souviens de mon enfance, et ceux des nouveaux habitants éventuels, sachant que j’en ai oublié sans doute un certain nombre mais qu’il n’est pas facile de se rappeler de tout.

J’ai recherché la signification de ces patronymes sur le site de généalogie Généanet qui répertorie un certain nombre de noms de famille mais certains n’ont malheureusement pas d’origine établie via ce site.

Ci-dessous, je transcris par lettre alphabétique, tous les patronymes que j’ai pu trouver et je précise pour certains que Généanet ne donne aucune signification.

LISTE DES NOMS PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE

A

AROD

Arod : Porté en Rhône-Alpes, c'est un ancien prénom correspondant au nom de personne d'origine germanique Hariwald (hari = armée + waldan = gouverner), qui a donné Harold, Arold. Avec le même sens : Aroud, Araud. M.-T. Morlet préfère le nom germanique Arawald (ara = aigle).

B

BAILLY

Bailly : Correspond à la fonction de bailli (voir Batlle pour plus de précisions). C'est dans les départements du Cher et de la Haute-Saône que le nom est le plus répandu. En composition : Bailly-Basin, Bailly-Bazin, Bailly-Béchet, Bailly-Comte, Bailly-Conte, Bailly-de-Bin, Billy-du-Bois, Baillly-Lacresse, Bailly-Maître, Bailly-Maître-Grand, Bailly-Masson, Bailly-Salin, Bailly-Salins, la plupart de ces noms étant portés dans le Jura, parfois dans les Vosges.

BANCEL

Bancel : Ce nom désigne un petit banc, et dans ce cas il s'agirait du surnom donné à celui qui fabrique des bancs, solution qu'il faut sans doute rejeter. En effet, en occitan, il peut aussi avoir le sens de bande de terre, terrasse cultivée, et il s'applique à celui qui exploite ce type de parcelle, ou plutôt qui habite un lieu-dit portant ce nom. On rencontre les Bancel surtout dans la Haute-Loire et l'Ardèche. Un hameau s'appelle le Bancel à Dunières, ainsi qu'une ferme à Chaudeyrolles. Diminutifs : Bancillon, Bancilhon, surtout portés en Lozère. A noter le village du Bancillon à Sant-Ilpize (43).

BARBIER

Barbier : Nom de famille très fréquent correspondant au métier de barbier (celui-ci s'occupait de la barbe, mais pratiquait aussi la petite chirurgie). Le métier est attesté au XIIIe siècle.

BAUDOY

Aucune signification de ce patronyme

BENOIT

Benoit, Benoît : Du latin Benedictus (= béni), ce nom a été popularisé par deux saints, Benoît de Nursie (fondateur de l'ordre des bénédictins) et Benoît d'Aniane (réformateur du même ordre). Il fait partie des cent noms de famille les plus répandus en France. Matronymes : Benoite, Benoîte (974), Benoiste (49).

BERNE

Berne : Le nom est porté dans diverses régions, mais c'est en Rhône-Alpes qu'il est le plus répandu. Le plus souvent, on pensera à une variante de Verne, terme désignant l'aulne, et donc toponyme devenu nom de famille. On peut aussi penser, au moins dans certains cas, à un nom de personne germanique formé sur la racine ber = ours. Les deux possibilités existent aussi pour le nom Bern. On ne confondra pas Berne avec Berné, qui paraît renvoyer à la commune de Berné, dans le Morbihan, ou à Bernay, dans l'Eure.

BERLINGARD

Brelingard : Assez rare, le nom est porté en Limousin (23, 87). On le rencontre aussi sous la forme Berlingard (42, 69). Il a dû désigner un joueur (ancien français "brelan" = table de jeux, puis sorte de jeu de cartes). M.-T. Morlet signale aussi son emploi dialectal avec le sens de bavard, étourdi, niais."

BERTHOLAT

Aucune signification de ce patronyme

BLANCHARD

Blanchard : Peut-être un dérivé de Blanc formé avec le suffixe -ard, à valeur sans doute péjorative. Mais il faut surtout penser à un nom de personne d'origine germanique, formé avec hard (= dur), précédé de blank = brillant. Il existe un saint Blanchard, confesseur qui fut particulièrement honoré dans la Brie. Le nom de famille est très répandu en France, on le rencontre surtout dans l'Ouest (85, 86, 22, 44), mais aussi dans le département du Nord, dans la Loire et la Saône-et-Loire. Variantes : Blanchart (59, 02), Blanchaert (59), Blanchar (59, 62). Diminutif : Blanchardon (42).

BLANCHERY-BLANCHÈRE

Blanchier : Porté en Poitou-Charentes, le nom désigne en ancien français un tanneur, un mégissier. Avec le même sens : Blancher (87, 30, 63). Diminutif : Blanchereau (33). Autres dérivés : Blancherie (24), Blanchery (42), sans doute avec le sens de mégisserie (occitan "blancaria")."

BONJOUR

Bonjour : Surtout porté en Franche-Comté (39, 25) et dans le Rhône, ce devrait être un ancien nom de baptême augural (destiné à porter chance), signifiant mot à mot : que ce jour soit bon ! C'est le cas pour l'équivalent italien Bongiorno, surtout présent en Sicile, et pour son pluriel filiatif Bongiorni (Lombardie, Emilie, Toscane). Autres formes italiennes : Buongiorno (Pouilles), Buongiorni. Équivalents catalans : Bondia, Bonjorn. Équivalent castillan : Buendía

BONNARD

Bonnard : Diminutif de Bon (voir Bo) fréquent dans toute la France, notamment dans le 69 et le 88. On peut aussi le considérer comme un nom de personne hybride composé d'une racine latine (Bonus = bon) et d'une racine germanique (Hard = dur). Variante : Bonard (80, 59, 76).

BONNET

Bonet, Bonnet : Une certitude, il s'agit d'un diminutif de 'bon', avec le suffixe -et. Deux interprétations sont ensuite possibles. Soit un nom de baptême, dont la popularité est liée à saint Bonnet, évêque de Clermont au VIIe siècle, soit un hypocoristique de bon, désignant un brave enfant, par opposition à Malet. Les deux solutions semblent acceptables. Le nom Bonet, catalan, est surtout porté dans les Pyrénées-Orientales. La graphie Bonnet, de loin la plus fréquente, se rencontre un peu partout, avec une forte présence dans les Deux-Sèvres et, du moins autrefois, dans la Haute-Loire. Matronyme : Bonnette (63).

BONNIER

Bonnier : Le patronyme se rencontre dans diverses régions : le Nord-Pas-de-Calais, la Bretagne (44, 35) et la région Rhône-Alpes (42, 69, 38). Dans la plupart des cas, c'est un nom de personne d'origine germanique, Bonhari (latin bonus = bon + germanique hari = armée). Cependant, en Flandres, le bonnier est aussi une mesure agraire (possible toponyme ou surnom de paysan). Variantes : Bonier (74, 76), Bonniez (62).

BOSSU

Bossu : Le nom est porté dans diverses régions de France, en particulier dans le Nord-Pas-de-Calais, en Bourgogne et dans le département de la Loire. Variante savoyarde : Bossus. Il désigne en principe un bossu. Cependant d'autres solutions sont possibles : dans la Loire, il peut s'agir d'un toponyme, nom de hameaux ou lieux-dits à Vivans et à Lay. Voir également Bossuyt pour le Nord-Pas-de-Calais. Le sens de "bossu" semble s'imposer dans les diminutifs Bossuet (53, 72), Bossuette (55), Bossuat, Bossuot (10, 89, 58, 21).

BOUCHUT

Aucune signification de ce patronyme

Je me permets une suggestion personnelle, j’ai remarqué dans les vieux actes que les scribes religieux mélangeaient allégrement le patois et le français. En l’occurrence, le nom Bouchut se disait aussi Bochu et Bochu est une transformation du mot bossu car certaines personnes portaient le sobriquet de Bochu (pour Bossu) devenu nom de famille ensuite, mais bien évidemment, ce n’est qu’une hypothèse de ma part.

BOURCHANY

Aucune signification de ce patronyme

BOUTEILLE

Bouteille : Le nom est surtout porté dans le Tarn (variante Bouteilles) et dans la Loire. Contrairement à ce que l'on pourrait croire, il ne désigne pas un fabricant de bouteilles, sauf quelques exceptions toujours possibles, mais celui qui est originaire d'un lieu-dit Bouteille(s), toponyme très fréquent qui a le sens de "petit bois". Avec le même sens : Bouteil (24)."

BROSSE

Nom surtout porté dans la Loire, présent aussi dans l'Isère et dans l'Orne. Le plus souvent c'est une variante de Brousse (= lieu broussailleux). On peut aussi penser, par métonymie, à un fabricant ou un marchand de brosses.

BRUNET

Bruneau, Brunel, Brunet : Hypocoristiques de Brun (voir ce nom), formés avec les suffixes -eau, -el, -et. On trouve les Bruneau surtout dans l'Ouest (53, 49), les Brunel dans le Gard et le Puy-de-Dôme, mais aussi en Normandie et en Picardie, et les Brunet absolument partout, avec cependant de très nombreux porteurs dans le Poitou. Autres diminutifs : Brunau (08, 49), Brunaud (36, 16), Brunault (36, 58, 79), Brunaut (79), Brunaux (59, 55, 08), Bruneaud (24, 33, 36), Bruneault (77), Bruneaut (93), Bruneaux (02, 77), Bruneel, Brunneel (59, Belgique), Bruniau, Bruniaux (59), Bruniot (10), Brunnet (77), Brunot (03), Brunoud (38). Certaines de ces formes peuvent aussi s'expliquer par le nom de personne germanique Brunwald.

BRUYAS

Bruyas : Le nom est assez fréquent dans la Loire et le Rhône (dérivé : Bruyassier). Tout comme Brujas (07), c'est un toponyme évoquant la bruyère.

C

CHARMET

Charmet : Le nom est porté dans la région Rhône-Alpes. C'est un toponyme assez fréquent, notamment dans la Loire et en Savoie. Tout comme Charmette (même région), il pourrait désigner un lieu planté de charmes, mais c'est le plus souvent une variante de Chalmet, Chalmette, autrement dit un dérivé de la racine préromane "calm" (= pâturage, terre inculte, notamment en montagne). En Savoie, plusieurs textes médiévaux montrent l'équivalence Chalmet = Charmet. De plus, les toponymes évoquant le charme dans cette région sont presque tous formés sur le mot francoprovençal "charpe"."

CHARPENTIER

Charpentier : Il s'agit bien sûr d'un nom de métier dont le sens est suffisamment clair. Notons cependant que le latin carpentarius signifiait charron, mais le sens actuel est attesté dès le VIIIe siècle. Très fréquent en France, le nom se rencontre surtout à Paris, dans l'Aisne et dans la Marne. Diminutifs : Charpentreau, Charpenteau (85), Charpentron (16, 79).

CHAUVET

Chaubet, Chauvet : Variantes occitano-françaises de Calvet (voir ce nom)

CHOREL

Aucune signification de ce patronyme

CLARARD

Aucune signification de ce patronyme

COGNET-COIGNET

Coignet : Le nom signifie "petit coin". On peut le considérer comme le surnom d'un bûcheron, mais il semble plutôt s'agir d'un toponyme, de nombreux hameaux s'appelant le Coignet, notamment dans la Manche. C'est en Normandie et dans la Nièvre que le nom de famille est le plus répandu. On rencontre la forme voisine Coignot dans l'Yonne : là encore, il devrait s'agir d'un toponyme (plusieurs hameaux ou lieux-dits dans ce département), désignant une terre qui forme un coin, un angle."

Coeugnet : Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Picardie. Variantes : Coeugneit, Coeugnez, Coeugniet. C'est une variante de noms tels que Cognet (03 surtout), Cougnet ou Coignet. Voir Coignet pour le sens.

COLOMBAN

Colombani : Diminutif du nom de baptême Colombo (de sens mystique, le nom symbolise à la fois la pureté et le Saint Esprit). Le nom Colombani, fréquent en Corse et en Lombardie, peut éventuellement faire référence à saint Colomban qui, venu d'Irlande, fonda l'abbaye de Bobbio. Le saint est en tout cas à l'origine de plusieurs toponymes corses : le col de San Colombano à Olmi-Cappella, le monte San Colombanu à San-Gavino-di-Tenda, le monte San Columbano à Ville-di-Pietrabugno, ou encore le col de Colombanu à Sotta.

COMBAUD

Aucune signification de ce patronyme

COUCHOUD

Aucune signification de ce patronyme

COUZON

Couzon : C'est dans la Loire, le Rhône et l'Yonne que le nom était le plus porté dans les siècles passés. Il s'agit d'un toponyme très courant, nom de communes dans l'Allier, le Rhône (Couzon-au-Mont-d'Or), la Haute-Marne (Couzon-sur-Coulange, ancien nom de la commune de Vaux-sous-Aubigny), ainsi que de divers hameaux ou lieux-dits, par exemple Couzon à Rive-de-Gier (42). Dans la plupart des cas, on devrait avoir affaire à des noms issus de la racine pré-indo-européenne *cosa, à l'origine de plusieurs noms de cours d'eau.

D

DESORME-DESORMES

Desormes : Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire (variante : Desorme). On le rencontre aussi dans l'Yonne et la Seine-et-Marne. Il désigne dans la plupart des cas celui qui habite un lieu-dit les Ormes, mais on pensera aussi à (la) Sorme, nom d'un cours d'eau en Saône-et-Loire, également hameau à Charmoy (71). Avec le même sens : Desorne, Desornes (Belgique), sachant cependant que l'orne a aussi désigné une variété de frêne.

DORIER

Dorier : Assez courant dans le Lyonnais (26, 69, 71), le nom est déjà présent dans la Drôme au XVe siècle (une famille Dorier possédait une maison fortifiée à Chanos-Curson). Sens incertain, peut-être un doreur.

DRILLON

Aucune signification de ce patronyme

E

ESCOT

Escot : Le nom est surtout porté dans la Loire et la région lyonnaise. On le rencontre aussi en Gascogne, où l'on trouve les formes Escos, Escots. Dans la plupart des cas, il s'agit d'un toponyme, représenté par exemple par le hameau des Escots (Chevrières, 42) ou les communes d'Escot (64), Escots (65), Escos (64). Signification du toponyme : on a imaginé parfois des lieux habités par des Ecossais, ce qui est très peu vraisemblable. Plus sérieux, l'occitan escot (= courson de vigne) est à envisager. Le mot désigne aussi en ancien français des arbres émondés, une promenade bordée d'arbres. A noter enfin que, du côté de la Loire, Escot peut être le surnom d'un marchand d'escot, étoffe de laine fabriquée en Lozère.

F

FAYOLLE

Fayolle : Surtout porté dans la Loire et les départements voisins, le nom désigne un lieu planté de hêtres. Variantes ou formes voisines : Fayole, Fayolles (87), Fayolas (24, 87), Fayol (42, 63), Fayollat (38), Fayollet (03), et sans doute Fayola (02).

FERLAY

Ferlay : Nom assez répandu dans la région lyonnaise (69, 42, 26 notamment). Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit (le) Ferlay ou qui y habite. Deux hameaux ou fermes s'appellent le Ferlay, à Pomeys (69) et à Esserts-Blay (73). Le sens du toponyme est incertain. La proposition de M.-T. Morlet (lieu où pousse la férule) est totalement impossible dans cette région, la férule étant une plante méditerranéenne ne remontant pas au-delà du Vaucluse. Selon Adolphe Gros (Dictionnaire étymologique des noms de lieux de la Savoie), le hameau savoyard correspondrait à un nom de personne

FERRET

Ferret : Nom fréquent dans la Loire, en Vendée et dans le Tarn. C'est un surnom lié au fer que l'on peut interpréter de diverses façons : soit celui qui fabrique des objets en fer (armes ou ferrets, qui étaient au moyen âge des sortes de clous décoratifs), soit celui qui est dur comme le fer ou dont les cheveux (gris) ont la couleur du fer.

FILLON

Fillion : Diminutif de "fils", qui désignait peut-être le plus jeune fils de la famille ou tout simplement un jeune garçon (le sens de petit-fils est également possible). On trouve le nom notamment dans l'Aisne et la Haute-Savoie. Variantes : Fillon (28, 85), Filion (76, 61), Filhon (48, 16)."

FLÉCHET-FÉCHET

Aucune signification de ce patronyme

FONT-FOND

Fons, Font : Toponyme devenu patronyme. Il s'agit bien sûr de la source, de la fontaine. C'est du moins une certitude pour Font, car, pour Fons, certains linguistes y verraient le sens de fond, creux, en liaison avec le nom commun de même sens fons (latin fundum). A mon avis, Fons est plutôt une forme simplifiée de Fonts (avec un S d'appartenance).

FONTVIELLE

Fontvielle : Le nom est porté dans la Creuse et l'Allier. Formes similaires : Fontvieille (42), Fonvieille (81), Fonvielhe (24), Fonvielle (24, 81). C'est un toponyme fréquent, désignant une source ou une fontaine ancienne ou tarie.

FRÉCON-FREYCON

Frécon : Nom rencontré dans la Loire et la Haute-Loire (diminutif : Fréconnet). Signification obscure. Eventuellement un nom germanique formé sur la racine frik (= avide, dur). L'absence de cédille rend difficile le lien avec le frêne (occitan "fraisse"). C'est en tout cas le nom de hameaux à Saint-Just-Saint-Rambert et à Roche-la-Molière (42). Variante : Freycon."

Freycon : Le nom est surtout porté dans la Loire. Voir Frécon.

G

GAUTIER-GAUTHIER-GAULTIER

Gauthier, Gautier, Gautié : Nom très fréquent dans toute la France. Il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Waldhari (wald = qui gouverne + hari = armée), dans lequel le d s'est assourdi en t.

Gaultier : Variante de Gauthier (voir ce nom) portée surtout dans le Centre (36, 37) et le Centre-Ouest (49, 72), ainsi qu'en Bretagne (22, 35). Autre forme : Gaulthier (49, 36)

GAY

Gay : Généralement considéré comme un surnom désignant une personne gaie. L'adjectif "gai" vient de l'ancien provençal et appartenait au vocabulaire des troubadours. Le provençal l'a lui-même emprunté aux langues germaniques (gothique *gaheis). Une autre hypothèse fait de Gay une transcription du nom de personne latin Caius, transformé en Gaius. Elle est très plausible et sans doute préférable, dans la mesure où Gay était très souvent un prénom au Moyen Âge. Le nom de famille est très répandu en Haute-Savoie et plus généralement en Rhône-Alpes, ainsi que dans les régions méridionales. Il existe aussi en Italie, en particulier dans le Piémont."

GEAY-JAY

Geay : Fréquent en Poitou-Charentes et en Vendée, semble un surnom lié au geai. Une variante de Gay (voir ce nom) peut aussi être envisagée.

Jay : Nom rencontré en Savoie ainsi que dans toute la région Rhône-Alpes. On pense généralement à un sobriquet formé à partir d'un nom d'oiseau, le geai (sens difficile à déterminer avec précision). Pourrait cependant être une variante savoyarde de Gay (voir ce nom).

GOY

Goy : Nom assez courant dans l'Ain (également Savoie et Franche-Comté). On pense généralement à l'ancien français goi (= serpe, couteau), et donc à l'utilisateur de ces outils. Cependant, la localisation du patronyme dans une seule région de France permet d'envisager d'autres hypothèses : peut-être le nom de personne d'origine germanique Godo (god = dieu).

GRANGEON-GRANJON

Grangeon : Diminutif de Grange (voir ce nom) porté dans la Haute-Loire, la Loire et le Vaucluse. Avec d'autres suffixes : Grangeat (73), Grangeau (16), Grangeaud (87, 85), Grangeot (70), Granget (84, 88, 79), Grangey (70), Grangez (51).

Granjon : Diminutif de Grange (voir ce nom), que l'on rencontre surtout dans le Lyonnais et le Forez.

GRANOTIER-GRANOTTIER

Granotier : Nom de famille porté dans la Loire. Variantes : Granothier, Granottier. Il désigne un marchand de grains (cf. l'occitan "granatier")."

GREGOIRE

Grégoire, Gregori, Gregory : Nom de baptême issu du grec Gregorios (= celui qui veille). Plusieurs papes ont contribué à populariser ce nom, notamment Grégoire Ier dit le Grand (540-604), docteur de l'Église, qui fit de la papauté la principale puissance d'Occident, simplifia la liturgie, et se vit attribuer à tort l'origine des chants grégoriens. Le nom de famille Grégoire est présent un peu partout en France. Outre Paris, c'est dans le Vaucluse, le Nord, le Loiret, la Loire-Atlantique et les Bouches-du-Rhône qu'il est le plus répandu. Les formes Gregori, Gregory se rencontrent en pays catalan et occitan, ainsi qu'en Corse (et en Italie pour Gregori). On trouve en Alsace-Moselle et en Allemagne la forme Gregor et la latinisation Gregorius (ou Grégorius). La Corse connaît aussi la graphie Gregorj, et il y a en Italie beaucoup de Gregorio et surtout de Di Gregorio. Diminutifs italiens : Gregorin (Frioul), Gregorini (Lombardie notamment). Dérivé filiatif arménien : Grégorian.

GUERIN

Guérin : Nom de personne d'origine germanique, Warino, formé sur la racine war (= protecteur). Le patronyme est très répandu dans l'Ouest (44, 35), mais il est porté un peu partout : avec près de 57.000 naissances en 100 ans, c'est le 33e nom en France par sa fréquence.

GUICHARD

Guichard : Nom de personne d'origine germanique, Wichard (wig = combat + hard = dur), très fréquent en Bourgogne (71), dans le Forez et dans l'Ouest (44). Diminutifs : Guichardon (01, 71), Guichardot (71, 39), Guichardet (42), Guichardaz (Savoie ou Franche-Comté).

GUYOT

Guyot : Diminutif de Guy (voir ce nom) très fréquent dans toute la France. C'est dans le Morbihan et la Haute-Saône qu'il est le plus répandu, sans compter Paris. Variante ou matronyme : Guyotte (70, 21).

H

HEURARD

Aucune signification de ce patronyme

I

Pas de nom de famille avec I

J

JACOUD

Jaccou : Nom très rare, que les plus anciennes mentions connues situent dans l'Isère. Variante : Jacou. On trouve plus fréquemment les formes Jacoud et Jaccoud (Savoie, Dauphiné). C'est un diminutif du prénom Jacques.

JOASSARD

Joassard : Le nom est porté dans le département de la Loire (Saint-Christo-en-Jarez, Sorbiers vers 1600). Variante : Jouassard. M.-T. Morlet y voit un dérivé du nom de personne biblique Joas, solution qui semble plausible même si les noms de famille Joas et Jouas se rencontrent surtout dans l'Ouest. Avec un autre suffixe : Joasson. À noter qu'un hameau de la Loire s'appelle "le Joassard" à Chazelles-sur-Lyon, mais le toponyme paraît provenir du nom de famille.

JOLY

Joly : Un nom qui correspond à l'adjectif "joli", mais avec le sens de gai, joyeux qui était le sien au Moyen Âge. Le patronyme est très répandu dans toute la France, notamment dans le Pas-de-Calais et la Saône-et-Loire. Vu sa grande fréquence, on peut penser qu'il a aussi été utilisé comme nom de baptême."

JULLIEN

Julien, Jullien : Voir Julia pour l'explication. On trouve les Julien un peu partout, mais notamment dans les Bouches-du-Rhône et l'Aveyron. Quant aux Jullien, outre la région marseillaise, on les trouve dans la Drôme et l'Isère. Variantes : Julhien (43, 15), Juilien (62).

K

Pas de nom de famille avec K

L

LAURENSON

Laurenson : Diminutif de Laurent porté notamment dans la Haute-Loire et les départements voisins. Variante : Laurençon.

LAURENT

Laurent : Nom de baptême formé sur le latin Laurentius, dérivé de laurus (= laurier). Le laurier étant un symbole de victoire, on comprend le succès de ce nom dès l'époque romaine. Par la suite, dans la chrétienté, il représente la victoire de la nouvelle religion sur le paganisme, à l'image de saint Laurent brûlé sur un gril au IIIe siècle en se riant des flammes.

M

MARNAS

Marnas : Nom porté dans l'Ardèche et les départements voisins. Désigne celui qui est originaire de Marnas, nom de plusieurs hameaux dans cette région. Par exemple, dans l'Ardèche, on le rencontre dans les communes de Rochemaure, Berzème et Rochessauve. On trouve également Marnat dans la Loire et le Puy-de-Dôme. Le toponyme semble un dérivé de marne (roche argileuse).

MARREL

Marrel : Probable diminutif de Marre, le nom est porté en Rhône-Alpes ainsi que dans la Haute-Loire.

MARTIN

Martin : Le plus populaire des noms de famille, sous ses diverses formes. Saint Martin, évêque de Tours et partageur de manteaux, qui évangélisa la Gaule au IVe siècle, fut en effet considéré par les populations médiévales comme le symbole de la victoire du christianisme sur les traditions païennes. Etymologie : latin Martinus (dérivé du nom du dieu Mars).

MASSOT

Massot : On peut trouver de multiples hypothèses pour ce nom, en voici quelques-unes : hypocoristique de Thomas (avec aphérèse et suffixation) , personne corpulente , nom de personne d'origine arabe, Mas'úd (d'après Moll, els Llinatges catalans). La première solution me paraît de loin la meilleure.

MAZENOD

Mazenod : Surtout porté dans la Loire, devrait être un diminutif formé sur le mot 'mas' (= domaine rural, puis ferme). Variantes ou formes voisines : Mazenaud, Mazenet, Mazenot (42, 43, 69, 71), Mazenou, Mazenoux (19).

MEYRIEUX

Meyrieux : Nom porté essentiellement dans la région lyonnaise. Désigne celui qui est originaire d'une localité portant le même nom. On pensera notamment à Meyrieu dans l'Isère, et à Meyrieux-Trouet en Savoie. Variantes : Meyrieu, Mérieu, Mérieux. Signification possible : le domaine de Marius, nom d'homme latin.

MIALON

Mialon : Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire et les départements voisins, il est aussi présent dans la Corrèze. Variantes ou formes voisines : Miallion, Miallon (19, 24, 26). Dérivés : Mialonier (26), Myallonier. Trois solutions semblent possibles : dans son dictionnaire occitan-français, Louis Alibert donne pour le nom "mialhon" le sens d'ouvrier travaillant dans une forge à la catalane. Mais Mialons est aussi le nom d'un ancien fief (Terra de cloto Meulonis, 1321) situé dans la commune de Piégon (26). Enfin, selon M.-T. Morlet, Mialon serait une variante régionale du nom de personne germanique Milon."

MONTELLIER-MONTEILLER

Monteil : Un nom que l'on trouve souvent dans la Corrèze. Il s'agit d'un toponyme très fréquent dans le Massif Central, désignant un sommet peu élevé, une colline. Variantes : Monteilh (24), Monteils (34, 82, 47), Montheil (87, 12). Diminutifs : Monteilhet, Monteilhon (63), Monteillard (43, 01), Monteiller (42, 38), Monteillet (12, 19, 87), Monteillier (87, 30), Monteilliet (49), Montheillet (19, 87, 63, 69), Montheliet (42).

Motellier : Les plus anciennes mentions situent le nom dans le Doubs, notamment à L'Isle-sur-le-Doubs. Sens incertain. Peut-être un dérivé de "motel, motelle", termes désignant en ancien français une petite butte (diminutifs de "motte"). À envisager éventuellement une déformation de Montellier, nom entre autres d'une commune de l'Ain (Le Montellier)."

MOREL

Morel : Eventuellement sobriquet qui pourrait s'appliquer à celui qui a le teint bronzé comme un maure (More + suffixe diminutif -el), c'est le plus souvent un ancien nom de baptême (Maurellus, Morellus), diminutif de Maur. Le patronyme est très répandu dans toute la France, notamment dans l'Ain et la région lyonnaise. Variante ou matronyme : Morelle (59, 80). Variante catalane : Morell. Diminutifs : Morelet, Morelon (Poitou-Charentes), Morelot (Bourgogne), Morellon (69, 972), Morellou (29), Morélec, Morellec (29), Morellet (01, 87).

MOULIN-MOLIN

Moulin : Fréquent en Ardèche, le nom désigne par métonymie un meunier, ou encore celui qui habite auprès d'un moulin.

Molin : Variante de Moulin, surtout présente en Picardie et en Wallonie. Désigne par métonymie un meunier, plus rarement celui qui habite près du moulin.

N

NODIN

Nodin : Le nom est porté dans l'Ardèche et dans l'Aube, il est également présent en Martinique. On peut y voir une variante de Naudin (voir ce nom), ou le considérer comme le diminutif du nom de personne germanique Nodo (racine "nod" = besoin, nécessité"). Diminutif : Nodinot (10, 77)."

O

Pas de nom de famille avec O

P

PAGNON

Pagnon : Surtout fréquent dans le Limousin (19, 87), également rencontré dans l'Aisne et l'Allier, le nom désignerait par aphérèse un Espagnol (Espagnon). Variante : Paignon. On peut aussi penser à un toponyme (nom de plusieurs hameaux) à rattacher au latin pinna (rocher, puis forteresse sur un rocher).

PERRIN

Perrin : Diminutif du prénom Pierre. Le patronyme est très répandu en France, les départements de plus forte implantation étant l'Isère et les Vosges. Dans l'Isère, de nombreux noms composés ont été formés pour réduire les risques d'homonymie : Perrin-Bayard, Perrin-Bit, Perrin-Bonnet, Perrin-Caille, Perrin-Cocon, Perrin-Comtesse, Perrin-Confort, Perrin-Duc, Perrin-Gouron, Perrin-Grandeur, Perrin-Jassy, Perrin-Merloz, Perrin-Niquet, Perrin-Patras, Perrin-Poulet, Perrin-Ravier, Perrin-Taillat, Perrin-Terrin, Perrin-Thoinin, Perrin-Toinin, Perrin-Turenne, Perrin-Waldemer. Noms avec particule : Perrin d'Arloz, Perrin de Boislaville, Perrin de Boussac, Perrin de Brichambaut. Matronyme : Perrine (50). Formes italiennes : Perrino (Alpes-Maritimes, Ligurie, Campanie, Pouilles), Perrini (Pouilles, Corse).

PERRICHON

Perrichon : Diminutif du prénom Pierre surtout porté dans la région lyonnaise, également présent dans le Centre et en Bretagne (22). À envisager secondairement un toponyme avec le sens de lieu pierreux. Variante : Périchon (Allier surtout).

PERROT

Perrot : Diminutif de Pierre, très répandu dans toute la France ou presque. C'est dans le Finistère et dans la Saône-et-Loire qu'il est le plus fréquent.

PEYRACHE-PERACHE

Peyrache : Toponyme désignant un lieu pierreux, le nom est porté dans la Loire et les départements voisins (43, 07). Diminutif : Peyrachon. Variantes : Perrache, Perrachon, Pérache, Pérachon (les formes en -chon peuvent éventuellement être des diminutifs du prénom Pierre).

PHILY

Phily : Le nom est surtout porté dans le Rhône. Variantes : Philly, Philys. On le rencontre dans la Loire et la Haute-Loire sous les formes Philis, Philit, Phillit. Le dictionnaire de M.T. Morlet le présente comme une forme courte du nom de personne Philibert. On pensera plutôt à une variante de Félix, comme semble l'indiquer la forme Philix (30, 13, 24). Le nom Phily est également présent en Bretagne (29, variante Fily), où il renvoie au nom de personne latin Filius (filius = fils), porté par un saint vénéré en Cornouailles (Angleterre).

POMÉON

Aucune signification de ce patronyme

PONCET

Poncet, Ponset, Poncy, Ponsi, Ponsich : Hypocoristiques du nom de baptême Pons, formés avec divers suffixes diminutifs.

PUGNET

Pugnet : Les départements où le nom est le plus répandu sont la Loire et le Lot (et, dans les deux cas, les départements voisins). C'est l'équivalent occitan du mot "poignet" (voir Pougnet et Pogneau pour une tentative d'explication)."

Pougnet : Le nom est surtout porté dans la Lozère (également 15, 34). En occitan, 'ponhet' signifie 'poignet' (également 'petit poing'). Reste à savoir le sens exact du surnom. Le suffixe -et semble difficilement s'accorder avec le surnom d'un homme batailleur, généralement mentionné par les dictionnaires. Ou alors un petit homme batailleur !

Q

Pas de nom de famille avec Q

R

RAPHARD

Rappard : Ou Rappart. Porté dans la Haute-Saône et sans doute venu de Suisse, devrait être un nom de personne germanique, Raphard selon M.-T. Morlet. À noter que le nom Rappart est également présent dans le Nord, mais venu de la Haute-Saône à la fin du XVIIIe siècle ou au début du XIXe.

RELAVE

Relave : Nom porté dans la Loire et les départements voisins. Désigne celui qui est originaire de Relave, hameau de la commune de Chevrières (42). Aucune idée sur la signification du toponyme.

REY

Rey, Reig : Un patronyme qu'il faut considérer plus comme un sobriquet que comme un titre de noblesse. En effet, le nom Rey signifie roi, et il est difficile de penser que les ancêtres de tous ces gens aient été rois, sinon au cours de fêtes populaires ou dans des sociétés parallèles (penser au roi de la Cour des Miracles dans N.-D. de Paris). Le nom peut aussi désigner celui qui exploitait des biens appartenant au roi, et non au seigneur local. La répartition géographique du patronyme est très variée : on le rencontre en pays catalan, mais aussi en Languedoc et en Provence (12, 13), et c'est dans le Dauphiné et la Savoie qu'il est le plus répandu. Il est également présent en Italie (Piémont). La forme Reig est roussillonnaise (variante : Reigt).

REYMOND-RAYMOND

Reymond : Variante de Raymond (voir Ramon pour le sens) portée dans la région lyonnaise (26, 42, 69) et dans les Bouches-du-Rhône, où on le rencontre aussi sous la forme Reymon. Diminutifs : Reymondaud (87), Reymondaz (73), Reymondeau (24, 87, 16), Reymondet (39, 84, 13), Reymondon (42, 38), Reymondou (43), Reymondoux (19). A partir de Reymon : Reymonet, Reymonnet (84, 04) et, avec le suffixe -enc (indiquant peut-être aussi celui qui appartient à la ferme des Reymon) : Reimonen, Reimonenq, Reymonenq (83, 13).

RIVOIRE

Rivoire : C'est un toponyme assez répandu dans la région Rhône-Alpes (38, 42, 69). Il désigne un bois de chênes, et vient du latin robur (= chêne) suivi du suffixe -aria. A noter deux hameaux dans l'Isère : Rivoire (commune de Gignieu) et les Rivoires (Saint-Geoire). Dans le Rhône, on connaît surtout la Rivoire (commune de Lentilly) et le village de Haute-Rivoire.

ROSIER

Rosier, Rozier : Le nom est porté dans la région lyonnaise (69, 42, 71, 26) et dans la Haute-Vienne. Il est également présent en Martinique. On peut penser à un lieu où pousse le rosier ou l'églantier, mais peut-être aussi à un endroit abondant en roseaux (sens attesté pour "rosière"). C'est un toponyme fréquent. On pensera par exemple à la commune de Rozier-en-Donzy (42)."

S

SIGAUD

Sigaud : Assez courant en Rhône-Alpes et en Provence, c'est un nom de personne d'origine germanique, Sigwald (sig = victoire + waldan = gouverner), latinisé en Sigoaldus, Sigaldus. Variantes : Sigault, Sigaut, Sigaux. Le nom languedocien Sigal a sans doute la même origine. Formes italianisées : Sigaudo, Sigaudy (autrefois Sigaudi).

SERPOIX

Aucune signification de ce patronyme

SOUCHON

Souchon : Le nom vient du Massif Central. C'est un toponyme relativement courant, dérivé de "souche", qui désigne une terre défrichée."

STARON

Aucune signification de ce patronyme

T

TELLEY

Aucune signification de ce patronyme

THIOLLIER

Théoleyre : Porté notamment dans la Loire, c'est un toponyme ayant désigné une tuilerie. Variantes : Théolaire, Théolierre, Théolleyre, Thiolière, Thiolières, Thiollière, Thiollières. Les formes Théolier, Thiolier, Thiollier évoquent quant à elles plutôt le métier de tuilier, mais peuvent aussi être des toponymes.

THIZY

Thizy : Surtout porté dans la Loire et le Rhône, le nom désigne celui qui est originaire de Thizy (69), commune située à la limite de ces deux départements. Il existe un second Thizy dans l'Yonne. Sens probable du toponyme : le domaine de Titius, nom de personne latin

THOMAS

Thomas : Nom de baptême popularisé par l'un des apôtres. Son origine est un nom hébreu emprunté à l'araméen t(e)'ôma' (racine t.'.m = être double), dont la traduction grecque est Didymos (= jumeau). C'est l'un des noms de famille les plus répandus en France, les départements où il est le plus fréquent étant les Vosges et le Morbihan.

TRANCHAND

Tranchant : Rencontré notamment en Savoie, ainsi que dans la Vienne et le Nord, désigne celui qui tranche, qui découpe, peut-être celui qu'on appelait au Moyen Âge écuyer tranchant. Variante : Tranchand (42, 86, 69). Diminutif : Tranchandon (23). Avec un autre suffixe : Tranchard, Tranchart (76, 08, 02).

U

Pas de nom de famille avec U

V

VIGNAL

Vignal : Très fréquent dans le Gard, mais aussi dans la Haute-Loire et l'Auvergne, c'est un toponyme désignant un lieu planté en vigne. Variantes : Vignals (46, 82), Vignau (64, 65, 09), Vignial (33), Vignaux (32, 65), Vigneau (33, 64, 47), Vigneaux (31, 82, 09).

VILLARD

Vilar : Nom formé par suffixation sur le latin villa, et qui désignait en principe une partie du domaine. A très vite pris le sens de hameau. Donc, celui qui habite le hameau, ou bien celui qui est originaire de l'un des nombreux villages portant ce nom

Villard, Vilard : Sens identique à Vilar (voir ce nom).

VILLET

Aucune signification de ce patronyme

VILLEMAGNE

Aucune signification de ce patronyme

A titre personnel, je veux juste préciser qu’on retrouve ce nom sur la commune de Saint Héand (Loire) car en épluchant les registres, à la recherche de mes ancêtres, J’ai trouvé une majorité de Villemagne, de Moulard et de Bruel.

VIRISSEL-VIRICEL-VERICEL

Viricel : Nom surtout porté dans la Loire (variantes : Viricelle, Virissel), rencontré aussi en Lorraine (88, 54). Désigne celui qui est originaire du Viricel, hameau à Grézieu-le-Marché (69), ou plutôt de la commune de Viricelles (42). Signification : Viricella (1153) est une transformation de vallicella (= la petite vallée)

Véricel : Le nom est porté dans les départements du Rhône et de la Loire. Variante : Vérissel. C'est une autre graphie de Viricel (voir ce nom).

W

Pas de nom de famille avec W

X

Pas de nom de famille avec X

Y

Pas de nom de famille avec Y

Z

Pas de nom de famille avec Z

Pour en revenir au thème de mon article, j’ai remarqué qu’on peut définir certains noms par rapport au secteur géographique ou départemental. La Loire et le Rhône sont des départements proches mais les noms peuvent différer.

 Lorsqu’on consulte les archives départementales pour des recherches généalogiques dans les départements de l’Ain, la Savoie, le Cantal, la Corrèze, ou la Haute Vienne, ce sont des patronymes différents de ceux que l’on trouve chez nous. Les prénoms aussi diffèrent. Dans la région Rhône-Alpes, on trouve beaucoup de Jean, Pierre, etc et en Haute Vienne, c’est le prénom de Léonard qui revient très souvent.

Je remercie les lecteurs éventuels de St Romain en Jarez de me signaler ou préciser des noms que j’ai sans doute oublié par méconnaissance.

Merci de votre visite sur mon site.

---------------------------------

Tous droits réservés le 12 juin 2020

V.B-Brosse alias Sherry-Yanne

Enregistré sous Copyright N°00067596

Avant diffusion publique

 

Photo Internet

 

Noms de famille mariage les differentes regles relatives au nom de famille 1024x550

Date de dernière mise à jour : 2020-06-12

  • 2 votes. Moyenne 5 sur 5.

Ajouter un commentaire

Anti-spam